dijous, d’octubre 06, 2005

Inmersió cultural

Avui he fet dos avenços importants per introduir-me en la cultura japonesa. Un es l'idioma. Avui el meu jefe d'aqui m'ha dit que demanes jo sol el dinar, si d'acord m'ha xivat el nom pero be... com a minim la cambrera m'ha entes. Despres quan hem tornat he dit la meva primera frase en japones! ueee!! a mes aquesta no me l'ha xivat ningu!!! exactament he dit "Kôhi o nomimasu ka" que vols dir "vol(s) cafe?". Que? que no us sembla llarga? be potser no, pr es una frase.
El segon avenç ha estat al tornar del sopar, m'han preguntat si sabia el que era l'origami, els hi he dit que si que m'agradava força i no res, ens hem assegut tots 4 a fer ninotets de paper (durant quasi 2 hores). Fent recompte, m'han fet una grua (grulla en castella, si si l'ocellot) que es veu que es un dels origami mes antics i el mes tipic, un barret samurai, una granota, una caixa i una nina japonesa Jo en el primer intent he fracasat pq els hi he fet una "pajarita" (aquesta si que no se com es en catala :( que algu m'ho digui als comments si ho sap) m'han mirat i m'han dir "què es aixó?" m'he quedat sense paraules... dp els he despistat amb un avio i un vaixell, el vaixell no el coneixien pq diu que he fet una serie de plecs que al origami japones no es fan mai, guaita! els he parlat de les meves grans creacions: la rosa i la puça! pero no les he fet pq son llargues de fer.
Afegir que, com a contrapunt, jo els he explicat com se fa el pa amb tomaquet tot i que em sembla que no ho han entes gaire be... un noi ha dit que ho provaria de fer, quina por!
En referencia als comentaris que em fa la gent, posare fotos, paciencia, pq m'he de comprar la camera i no, una de cartro no val pq despres les fotos no les puc posar a lordinador pel lector de cd's :P (xinxa!) i tb us aviso, us empenedireu pq quan tingui camera menjareu fotos i fotos.

6 Comments:

Anonymous Anònim said...

La traducció oficial és "corbata de llacet".

15:41  
Blogger mendu said...

i la oficiosa és "titoleta"...
paiu, ja m'ensenyaras la... vull dir, q ja m'ensenyaras com fas la rosa, q jo una vegada vai provar de fer-la i em vaig acabar rendint!

16:53  
Anonymous Anònim said...

Molt bé, bobo, tic orgullosíssima de tu....aiiiiiix... sembla ke era ahir ke no sabies dir en català correcte "debajo de la mesa tiene la mano María" i guaita't ara! Ja quasi quasi pots exercir com a cambrer al Japó!!!!

Muaks!

17:18  
Anonymous Anònim said...

Aquest tonil s'està habituant massa al japó. Encara es quedarà allà.

Origami?..., origami...
QUE AVUI TOTS VOS HEU POSAT D'ACORD PER PARLAR DEL MATEIX?!

Ai, sort que tinc una paciència...

Per cert, el Guille està viu. L'he vist i fins i tot hi he parlat.

18:22  
Anonymous Anònim said...

Però no tenien tecnologia punta al Japo? Ara us heu de fotre a jugar amb els paperets... Als salons recreatius aquells que es posen a ballar heu d'anar, ves si et tornaras mes pages del que ets :P.

Pajarita no seria ocellet?

Ara que pajarita amb el sentit de pajarita, seria tambe corbata de llacet.

21:54  
Anonymous Anònim said...

No sabia que podies fer un pa amb tomaquet amb papiroflexia... :P

23:18  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home